Attuazione delle denominazioni dei titoli in inglese

Le nuove denominazioni dei titoli in inglese devono essere aggiunte ai singoli titoli della formazione professionale. Solo quando le denominazioni in inglese attuali saranno sostituite dalle denominazioni nuove, queste ultime potranno essere utilizzate dai titolari dei diplomi, dagli organi responsabili o dagli operatori della formazione.

Le nuove denominazioni in inglese vengono introdotte dal 1° gennaio 2016 nell'ambito dell'attuazione del Quadro nazionale delle qualifiche per i diplomi della formazione professionale (QNQ Formazione professionale) e della pubblicazione dei supplementi ai certificati e ai diplomi. Le attuali denominazioni in inglese, troppo eterogenee, contenute nei regolamenti degli esami federali e nei programmi quadro d'insegnamento per i cicli di formazione delle scuole specializzate superiori vengono sostituite dalle nuove denominazioni.

Nell' elenco delle denominazioni dei titoli in inglese della SEFRI sono contenuti i titoli le cui denominazioni in inglese sono state modificate in base alle direttive approvate.


QNQ Formazione professionale

Le denominazioni dei titoli in inglese vengono introdotte dal 1° gennaio 2016 nell'ambito dell'attuazione del QNQ Formazione professionale. Se un titolo è stato classificato nel QNQ Formazione professionale, vale la denominazione in inglese definita nell'ambito della classificazione. Le denominazioni dei titoli figurano sui supplementi ai certificati e ai diplomi rilasciati ai neodiplomati. Le denominazioni in inglese sono contenute nel rispettivo elenco delle denominazioni dei titoli in inglese e nell'elenco dei titoli classificati.

In futuro gli organi responsabili dovranno quindi utilizzare le nuove denominazioni in inglese nella loro proposta di classificazione di un titolo nel QNQ Formazione professionale. La scelta di una denominazione in inglese pregnante del titolo (e per i cicli di formazione SSS in alternativa della specializzazione) è in linea di massima di competenza dell'organo responsabile. La SEFRI offre agli organi responsabili il proprio sostegno e può formulare raccomandazioni. D'intesa con gli organi responsabili, nell'ambito della traduzione in inglese dei supplementi ai certificati e ai diplomi da parte della SEFRI viene effettuato un controllo della qualità linguistica.

Procedura di classificazione

Una volta effettuata la classificazione nel QNQ, per i titoli della formazione professionale superiore le denominazioni in inglese devono essere modificate anche nei regolamenti degli esami federali e nei programmi quadro d'insegnamento per i cicli di formazione delle scuole specializzate superiori.

Formazione professionale di base

Per quanto riguarda i titoli della formazione professionale di base, per rispettare la priorità delle lingue ufficiali le denominazioni in inglese non sono state incluse nelle ordinanze sulla formazione professionale di base. Le nuove denominazioni in inglese sono contenute nei supplementi ai certificati (cfr. QNQ FP) e nell' elenco delle denominazioni dei titoli in inglese.

Esami federali

Per modificare le denominazioni in inglese dei titoli relativi agli esami federali in base alle nuove denominazioni approvate, gli organi responsabili devono apportare una «modifica minima» ai regolamenti d’esame. Dopo tale modifica delle denominazioni in inglese nei regolamenti d’esame (o, in alternativa, dopo la classificazione nel QNQ) gli organi responsabili, i titolari dei diplomi e gli operatori della formazione possono utilizzare le nuove denominazioni in inglese.

La procedura per apportare modifiche minime alle denominazioni dei titoli in inglese è descritta nella guida. La SEFRI mette a disposizione specifici modelli a questo scopo.

La modifica minima è seguita dal rispettivo responsabile di progetto della divisione Formazione professionale superiore. È quindi importante contattare la SEFRI già nelle prime fasi del processo.

In caso di stesura di un nuovo regolamento d'esame o di una revisione approvate dopo il 1° gennaio 2016, si applicano le nuove denominazioni in inglese. La definizione del titolo e il controllo della qualità linguistica da parte della SEFRI vengono integrati nella fase di revisione e di stesura. La guida descrive la procedura.

Cicli di formazione delle scuole specializzate superiori

Per modificare le denominazioni dei titoli in inglese relative ai cicli di formazione delle scuole specializzate superiori in base alle nuove denominazioni, gli organi responsabili devono apportare una «modifica minima» (revisione parziale) ai programmi quadro d’insegnamento. Dopo tale modifica delle denominazioni in inglese nel programma quadro d’insegnamento (o, in alternativa, dopo la classificazione nel QNQ) le scuole specializzate superiori possono utilizzare la denominazione in inglese nuova per i loro cicli di formazione. La denominazione in inglese non compare sui diplomi rilasciati dalle scuole.

La procedura per apportare modifiche minime alle denominazioni dei titoli in inglese è descritta nella guida. La SEFRI mette a disposizione specifici modelli a questo scopo.

È importante contattare la SEFRI fin dalle prime fasi del processo: info.hf@sbfi.admin.ch. La procedura è seguita dal responsabile di progetto della Divisione Formazione professionale superiore.

In caso di stesura di nuovi programmi quadro d'insegnamento o di una revisione totale approvate dopo il 1° gennaio 2016 si applicano le nuove denominazioni in inglese. La definizione del titolo e il controllo della qualità linguistica da parte della SEFRI vengono integrati nella fase di elaborazione. La guida descrive la procedura.

https://www.sbfi.admin.ch/content/sbfi/it/home/bildung/la-formazione-professionale-superiore/denominazione-in-inglese-dei-titoli-della-formazione-professiona/attuazione-delle-denominazioni-dei-titoli-in-inglese.html